Статус проекта: проект не получил поддержки
Башкирская литература в просторах медиапространства
- Конкурс Второй конкурс на предоставление грантов Главы Республики Башкортостан некоммерческим неправительственным организациям Республики Башкортостан, участвующим в развитии институтов гражданского общества и реализующим социально значимые проекты в 2022 году
- Грантовое направление Укрепление межнационального и межрелигиозного согласия
- Номер заявки 2022-3-000093
- Дата подачи 15.06.2022
- Сроки реализации 10.10.2022 - 01.10.2023
- Организация РЕГИОНАЛЬНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ "СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН"
- ИНН 0274034298
- ОГРН 1030200001457
Краткое описание
В современном обществе возрастает потребность в личности, способной к свободному межкультурному взаимодействию в полиэтнической среде на основе толерантности и диалога культур. В формировании такой личности ключевую роль играет постижение подрастающим поколением национальной и общечеловеческой картин мира. Эти картины наиболее полно представлены в произведениях литературы.Принимая во внимание многонациональный состав населения нашей республики и его многоязычность, полноценное формирование гражданина Башкортостана, России и мира возможно в процессе целенаправленной трансляции в сознание молодёжи системы ценностей, художественно выраженной в произведениях современных писателей, представляющих разные национальности. Успешность и максимально широкий охват такой трансляции во многом зависит от уровня литературного перевода.
Миссия переводчика – это поистине благородная и в то же время очень сложная миссия посредника между национальным автором и многомиллионной читательской аудиторией. Найти талантливому автору талантливого переводчика – это сегодня большая проблема. Нужно обучать молодых переводчиков, раскрывать перед ними секреты данного жанра. Поэтому важное значение имеет создание в республике постоянно действующей школы профессионального перевода, объединяющей ветеранов и молодых на основе наставничества, преемственности и совершенствования мастерства, создающей условия для творческого роста. Для этого у нас имеется большой потенциал: создана и динамично развивается секция профессионального перевода Союза писателей РБ, считающаяся одной из самых сильных в России. Этот потенциал нужно разносторонне реализовывать и преумножать, максимально используя все продуктивные формы работы: конкурсы, фестивали молодых переводчиков, круглые столы, мастер-классы корифеев перевода, дни литературы и культуры с приглашением писателей и переводчиков других регионов России и дружественных стран.
В рамках проекта планируется перевод художественных произведений башкирских авторов на русский язык и создание аудиокниги произведений на башкирском и русском языках.
Цель
- Содействие сохранению культурного наследия башкирского народа, а также выработка эффективных механизмов развития национальной литературы в Республике Башкортостан
Задачи
- Перевод художественных прозаических и поэтических произведений башкирских авторов на русский язык и издание сборника
- Создание аудиокниги произведений классиков башкирской литературы на башкирском и русском языках.
Обоснование социальной значимости
В современном обществе возрастает потребность в личности, способной к свободному межкультурному взаимодействию в полиэтнической среде на основе толерантности и диалога культур. В формировании такой личности ключевую роль играет постижение подрастающим поколением национальной и общечеловеческой картин мира. Эти картины наиболее полно представлены в произведениях литературы.Принимая во внимание многонациональный состав населения нашей республики и его многоязычность, полноценное формирование гражданина Башкортостана, России и мира возможно в процессе целенаправленной трансляции в сознание молодёжи системы ценностей, художественно выраженной в произведениях современных писателей, представляющих разные национальности. Успешность и максимально широкий охват такой трансляции во многом зависит от уровня литературного перевода.
Миссия переводчика – это поистине благородная и в то же время очень сложная миссия посредника между национальным автором и многомиллионной читательской аудиторией. Найти талантливому автору талантливого переводчика – это сегодня большая проблема. Нужно обучать молодых переводчиков, раскрывать перед ними секреты данного жанра. Поэтому важное значение имеет создание в республике постоянно действующей школы профессионального перевода, объединяющей ветеранов и молодых на основе наставничества, преемственности и совершенствования мастерства, создающей условия для творческого роста. Для этого у нас имеется большой потенциал: создана и динамично развивается секция профессионального перевода Союза писателей РБ, считающаяся одной из самых сильных в России. Этот потенциал нужно разносторонне реализовывать и преумножать, максимально используя все продуктивные формы работы: конкурсы, фестивали молодых переводчиков, круглые столы, мастер-классы корифеев перевода, дни литературы и культуры с приглашением писателей и переводчиков других регионов России и дружественных стран.
География проекта
Республика БашкортостанЦелевые группы
- ветераны
- дети и подростки
- мужчины и женщины среднего возраста
- студенты ссузов и вузов
- пенсионеры
Контактная информация
{"address":"Респ Башкортостан, г Уфа, Кировский р-н, ул Коммунистическая, д 34","yandexApiKey":"e5e6c343-cc1c-412c-a4b3-c9a674a73851"}
Респ Башкортостан, г Уфа, Кировский р-н, ул Коммунистическая, д 34