http://www.w3.org/1999/xlink ЛОГОбелый http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: проект не получил поддержки

BashCart - доступные мультики на башкирском языке

  • Конкурс Конкурс на предоставление некоммерческим неправительственным организациям грантов Главы Республики Башкортостан в форме субсидий на сохранение и развитие государственных языков Республики Башкортостан и языков народов Республики Башкортостан в 2022 году
  • Грантовое направление Сохранение и развитие государственных языков Республики Башкортостан и языков народов Республики Башкортостан в сферах культуры, образования, науки, средств массовой информации, молодежной политики и спорта, а также башкирского языка за пределами Республики Башкортостан
  • Номер заявки 22-2-000223
  • Дата подачи 30.05.2022
  • Запрашиваемая сумма 3 000 000,00
  • Cофинансирование 0,00
  • Общая сумма расходов на реализацию проекта  3 000 000,00
  • Сроки реализации 01.09.2022 - 31.08.2023
  • Организация АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЦЕНТР СОЦИАЛЬНЫХ ИНИЦИАТИВ "ДОБРЫЕ ДЕЛА"
  • ИНН 0278950598
  • ОГРН 1190280039388

Краткое описание

BashCart - это It-инструмент, с помощью которого просто и быстро можно перевести существующие мультфильмы на башкирский язык. А также смотреть эти переводы на сайте ютуб.

Перевод мультфильма будет состоять из нескольких шагов:
1. Пользователь загружает на разработанный нами сайт мультфильм или указывает ссылку из Youtube, который надо перевести.
2. В автоматическом режиме вся речь из этого видео будет получена в виде текста (используется технология распознавания речи) и сгруппирована по персонажам.
Например, если рассмотрим на примере мультика “Лунтик”, то будет отдельно текст с речью Лунтика, отдельно кузнечика Кузи и т.д.
3. Каждая речь будет переведена на башкирский язык.
4. После, есть несколько вариантов озвучки перевода на башкирском языке:
Ручной режим: пользователь дает доступ на текст конкретного персонажа другому пользователю и этот пользователь должен зачитать и записать озвучку;
Автоматический режим: будет список синтезаторов голоса и пользователь сам оттуда выбирает, каким голосом надо синтезировать голос персонажа из мультика. Так же в этом режиме пользователь может зачитать текст своим голосом с нужной ему интонацией, а синтезатор голоса будет копировать эту интонацию.
5. После того как, вся речь будет озвучена на башкирском языке, в автоматическом режиме оригинальная речь будет удалена из мультика и заменена на переведенную речь. При этом все остальные звуки из мультфильма останутся на своих местах.
6. Далее этот готовый продукт пользователь может скачать и распространить его по своим каналам.
7. Также нами будут создано дополнительное приложение для интернет браузеров и любой пользователь компьютера, ноутбука и смартфона Андроид с помощью него может смотреть переведенные видео на Ютубе.

7 технологий, благодаря которым будет реализован наш проект:
1. Из всего звука (голоса, музыка, шум природы, машин и т.д.) получает только речь.
2. Разбивка речи по персонажам.
3. Превращение речи(на данный момент только русская речь) в текст.
4. Перевод текста с русского языка на башкирский.
5. Озвучка речи или синтез голоса.
6. Возможность клонирования интонации - когда человек читает текст с интонацией, а потом синтезатор голоса копирует эту интонацию, читая тот же текст.
7. Замена аудио на сайте ютуб, для того, чтобы вместо оригинального аудио звучал перевод.

Цель

  1. Создать условия для изучения родного (башкирского) языка, посредством создания сайта автоматического перевода мультфильмов с русского на башкирский язык.

Задачи

  1. Создать Синтезатор речи для 10 голосов.
  2. Создать сайт для автоматического перевода мультфильмов.
  3. Презентация сайта.

Обоснование социальной значимости

Социальная значимость проекта "BashCartoon" обусловлена необходимостью лучшего понимания башкирского языка как родного детям и тем, кто хочет изучить башкирский язык.
С развитием интернета, дети с малых лет смотрят мультфильмы и видео-подкасты своих любимых блогеров. В России у детей есть два источника, откуда они могут смотреть мультфильмы: телевизор и ютуб. Причем телевизор все больше уступает ютубу в последнее время. Почти весь контент, который смотрят наши дети, выходит на русском языке. Это приводит к тому, что дети хорошо усваивают русский язык, в ущерб родному башкирскому. Решение, которое приходит в голову - это перевести существующие мультфильмы и контент блогеров на башкирский язык. Если рассматривать традиционный способ перевода контента, то он требует огромную команду, которая сможет это реализовать, много денег и времени, на реализацию этого перевода. Но технологии последних лет позволяют автоматизировать большую часть работы, тем самым сократив количество требуемых ресурсов. Наш проект позволить переводить контент как традиционным способом, когда каждого персонажа озвучивает отдельный человек, так и с применением новых технологий, когда голоса персонажей будут синтезированы компьютером. Это означает, что теперь под силу одному человеку перевести качественно мультфильмы или выпуски блогеров. А силы и средства потраченные на это будут на порядок ниже. Также наш продукт снизит порог вхождения для людей, кто хотел бы заниматься переводом, но не мог себе позволить по разным причинам. Благодаря этому проекту будут созданы сотни переводов, смотря которых башкирские дети будут изучать свой родной язык.

География проекта

Республика Башкортостан

Целевые группы

  1. Дети, разговаривающие на родном (башкирском) языке.
  2. Молодые родители, чьи дети разговаривают на родном (башкирском) языке.
  3. Детские сады и начальные школы.

Контактная информация

Респ Башкортостан, г Уфа, Советский р-н, ул Баргузинская, д 19/1, кв 29