Статус: на независимой экспертизе
Электронный реестр географических наименований Республики Башкортостан как основы для цифровых сервисов на башкирском языке
- Конкурс Первый конкурс на предоставление грантов Главы Республики Башкортостан некоммерческим неправительственным организациям Республики Башкортостан, участвующим в развитии институтов гражданского общества и реализующим социально значимые проекты в 2026 году
- Грантовое направление Наука, образование и просвещение
- Номер заявки 2026-1-000661
- Дата подачи 03.03.2026
- Сроки реализации 01.06.2026 - 31.03.2027
- Организация АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ СОХРАНЕНИЯ И РАЗВИТИЯ БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА
- ИНН 0273951735
- ОГРН 1240200043346
Краткое описание
Проект направлен на создание первого в России электронного реестра географических наименований Республики Башкортостан — цифровой платформы, содержащей верифицированные названия административно-территориальных единиц, населенных пунктов, гидрографических и орографических объектов на башкирском и русском языках.Основная идея проекта заключается в формировании единого эталонного источника данных, который станет технологической основой для корректного использования башкирской топонимики в официальном делопроизводстве, потребительской сфере и цифровых сервисах. Реестр будет интегрирован с государственной автоматизированной информационной системой «БашПеревод» (https://aispp.ru), что обеспечит юридическую значимость переводов и их полное соответствие требованиям Федерального закона «О языках народов Российской Федерации» и Закона «О защите прав потребителей».
Конкретные действия по реализации:
1. Сбор, систематизация и филологическая экспертиза не менее 2000 географических наименований с привлечением докторов и кандидатов филологических наук для обеспечения лингвистической точности.
2. Разработка веб-платформы с пользовательским интерфейсом и создание REST API для интеграции с внешними информационными системами и мобильными приложениями.
3. Техническая и методическая интеграция реестра с АИС «БашПеревод», обеспечивающая возможность получения юридически значимых переводов, заверенных электронной подписью.
4. Разработка инструктивных материалов для пользователей и проведение информационной кампании среди целевых групп.
Наиболее значимые ожидаемые результаты:
• Создание единого стандарта географических наименований на башкирском языке, обеспечивающего единообразие официального документооборота на всей территории республики
• Устранение административных барьеров для предпринимателей при оформлении вывесок и документации, сокращение временных и финансовых издержек бизнеса
• Формирование открытой технологической инфраструктуры (API) для разработчиков, создающей условия для появления новых цифровых сервисов и мобильных приложений на башкирском языке
• Обеспечение юридической значимости переводов географических названий через интеграцию с АИС «БашПеревод»
• Повышение доступности верифицированных географических данных для образовательных учреждений, СМИ, краеведов и широкого круга пользователей
Проект реализуется при поддержке ведущих ученых-филологов Уфимского университета науки и технологий и во взаимодействии с оператором АИС «БашПеревод». Результаты проекта будут доступны всем категориям пользователей на безвозмездной основе, программное обеспечение распространяется под открытой лицензией UPL, гарантирующей долгосрочную доступность и возможность дальнейшего развития созданных цифровых продуктов.
Цель
- Создание общедоступного электронного реестра географических наименований Республики Башкортостан на башкирском и русском языках с интеграцией в АИС "БашПеревод" для обеспечения юридически значимых переводов и формирования технологической основы развития цифровых сервисов на башкирском языке
Задачи
- Создание и верификация лингвистической базы данных географических наименований РБ
- Разработка и внедрение программно-аппаратного комплекса реестра
- Обеспечение инструктивными документами и интеграции реестра
- Апробация реестра и обеспечение его доступности для целевых групп
Обоснование социальной значимости
1. Детальный анализ проблем целевых группДля субъектов малого и среднего предпринимательства:
Финансовые потери - затраты на неоднократные переделки вывесок и документации из-за ошибок в переводе составляют от 10 до 50 тысяч рублей на один объект
Временные затраты - процедура согласования перевода в Терминологической комиссии занимает от 2 до 6 недель, что задерживает открытие бизнеса
Правовые риски - административные штрафы за нарушение требований к языковому оформлению достигают 50 тысяч рублей для юридических лиц
Пример: Сеть кофеен "Башкирский кофе" была вынуждена трижды переделывать вывески из-за разночтений в переводе названий улиц, что привело к потерям 120 тысяч рублей и задержке открытия на 2 месяца
Для государственных и муниципальных учреждений:
Непрозрачность процедур - отсутствие единого реестра приводит к разночтениям в официальных документах
Низкая эффективность - сотрудники тратят до 30% рабочего времени на согласование переводов географических названий
Проблемы межведомственного взаимодействия - разные учреждения используют различные варианты написания одних и тех же топонимов
Для IT-разработчиков и цифровых сервисов:
Технологический барьер - невозможно создавать картографические сервисы и навигаторы на башкирском языке
Отсутствие стандартизации - каждый разработчик вынужден создавать собственную базу географических названий
Пример: Разработчики мобильного приложения "Баштурист" потратили 6 месяцев на самостоятельный сбор и верификацию названий достопримечательностей
Для образовательных учреждений:
Недостоверность информации - учителя и студенты не имеют доступа к эталонному источнику географических названий
Снижение качества образования - отсутствие современных цифровых ресурсов для изучения краеведения
2. Социальная значимость проекта
Правовой аспект:
Проект обеспечит реальный механизм выполнения требований федерального законодательства (ФЗ № 1807-1, ФЗ № 2300-1)
Ликвидирует правовой вакуум в области официального использования географических названий на башкирском языке
Создаст прецедент цифровизации языковой политики в Российской Федерации
Экономический эффект:
Снижение административной нагрузки на бизнес - экономия до 200 миллионов рублей ежегодно для предпринимателей республики
Стимулирование развития IT-индустрии - создание условий для запуска 10-15 новых цифровых сервисов
Сокращение бюджетных расходов на лингвистическую экспертизу в государственных учреждениях
Социокультурное воздействие:
Сохранение языкового наследия - систематизация исторических и современных названий
Повышение престижа башкирского языка через его интеграцию в цифровую среду
Укрепление культурной идентичности народов Башкортостана
Технологический прорыв:
Создание первого в России регионального реестра географических названий с юридическим статусом
Разработка методологии цифровизации языкового наследия для других субъектов РФ
Формирование основы для "умной" языковой инфраструктуры региона
3. Доказательная база актуальности проблемы
Статистические данные:
41% предпринимателей сталкиваются с трудностями при оформлении документов на двух языках
Более 10 % вывесок в Уфе не соответствуют требованиям языкового законодательства
65% организаций используют разные варианты написания одних и тех же географических названий.
Уникальность предлагаемого решения
Проект предлагает комплексный подход к решению системной проблемы:
Технологический компонент - создание современной IT-платформы
Нормативный компонент - обеспечение юридической силы переводам
Экспертный компонент - привлечение ведущих филологов республики
Инфраструктурный компонент - интеграция с АИС БашПеревод
Социальная значимость проекта подтверждается его соответствием Национальным целям развития РФ до 2030 года, Стратегии научно-технологического развития РФ и государственной программе "Цифровая экономика Российской Федерации".
География проекта
Целевые группы
- Субъекты малого и среднего предпринимательства Республики Башкортостан Социальное положение: индивидуальные предприниматели, владельцы бизнеса, руководители малых и средних предприятий Возраст: 25-60 лет Территория проживания: все муниципальные образования Республики Башкортостан Интересы: снижение административных барьеров, оптимизация затрат, соблюдение законодательных требований, развитие бизнеса Конкретная проблема: несут финансовые потери и временные затраты из-за отсутствия единого стандарта перевода географических названий для оформления вывесок, документов и потребительской информации на двух государственных языках
- Педагоги и учащиеся образовательных учреждений РБ Социальное положение: преподаватели башкирского языка и литературы, краеведения, истории студенты и школьники Возраст: педагоги - 30-65 лет, учащиеся - 7-25 лет Территория проживания: вся территория Республики Башкортостан Интересы: качественное образование, изучение родного языка и краеведения, доступ к современным образовательным ресурсам Конкретная проблема: отсутствие авторитетного цифрового ресурса с верифицированными географическими названиями для использования в учебном процессе
- Разработчики цифровых продуктов и IT-специалисты Социальное положение: программисты, product-менеджеры, владельцы IT-компаний Возраст: 20-55 лет Территория проживания: преимущественно г. Уфа, г. Стерлитамак, г. Нефтекамск, г. Салават Интересы: создание конкурентоспособных digital-продуктов, развитие IT-инфраструктуры региона Конкретная проблема: отсутствие стандартизированных машинно-читаемых данных на башкирском языке для интеграции в картографические сервисы, навигаторы и другие цифровые продукты
Контактная информация
{"address":"Респ Башкортостан, г Уфа, Кировский р-н, ул Даяна Мурзина, д 5, кв 119","yandexApiKey":"e5e6c343-cc1c-412c-a4b3-c9a674a73851"}
Респ Башкортостан, г Уфа, Кировский р-н, ул Даяна Мурзина, д 5, кв 119