http://www.w3.org/1999/xlink ЛОГОбелый http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус: на независимой экспертизе

Современный фразеологический фонд: русско-башкирско-татарско-чувашско-марийско-удмуртско-английские соответствия (с размещением материалов на инфоплат...

  • Конкурс Конкурс на предоставление некоммерческим неправительственным организациям грантов Главы Республики Башкортостан на сохранение и развитие государственных языков Республики Башкортостан и языков народов Республики Башкортостан в 2026 году
  • Грантовое направление Сохранение и развитие государственных языков Республики Башкортостан и языков народов Республики Башкортостан в сферах культуры, образования, науки, а также башкирского языка в сферах культуры, образования, науки за пределами Республики Башкортостан
  • Номер заявки 2026-2-000110
  • Дата подачи 02.04.2026
  • Запрашиваемая сумма 1 848 000,00
  • Cофинансирование 210 000,00
  • Общая сумма расходов на реализацию проекта 2 058 000,00
  • Сроки реализации 01.09.2026 - 01.06.2027
  • Организация АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ "ЦЕНТР СОДЕЙСТВИЯ РАЗВИТИЮ ОБЩЕСТВЕННЫХ, ГУМАНИТАРНЫХ НАУК И КУЛЬТУРНЫХ ИНИЦИАТИВ"
  • ИНН 0276176097
  • ОГРН 1240200019443

Краткое описание

Республика Башкортостан является многонациональным регионом, где в дружбе и согласии проживает более 110 национальностей, также 2026 год объявлен Годом единства народов России, наиболее многочисленными из которых, по данным Росстата на 2024 год, являются русские, башкиры, татары, чуваши, марийцы, мордва, удмурты. Добрососедские отношения между представителями разных народов, общность культурного и исторического развития обусловили формирование не только единых мировоззренческих установок, но и стали основой во многом схожего мировосприятия, что отразилось и в составе фразеологии языков. В связи с этим коллектив исполнителей предлагает проект по выявлению эквивалентов фразеологических сочетаний в языках наиболее многочисленных носителей языков народов Республики Башкортостан: русских, башкир, татар, чувашей, марийцев, удмуртов. Актуальность изучения подчеркивается тем, что в современной речи носителей языка все чаще наблюдается переход к канцеляризмам, речевым штампам, наблюдается постепенный отход от образности речи, что приводит к утере исконного пласта фразеологизмов в языках малых по численности народов, смысловые нюансы устойчивых формул в которых часто становятся непонятными для современных носителей языка. Кроме того, в настоящее время в России получает распространение деятельность полилингвальных школ, в которых первостепенное внимание уделяется формированию языковой компетенции обучающихся. Ныне в Республике Башкортостан работает 12 полилингвальных школ, в которых преподаются родные (русский, башкирский, татарский, марийский, чувашский, удмуртский) и иностранные (английский, немецкий, испанский и др.) языки. Предлагаемый проект, охватывая фразеологические русско-башкирско-татарско-чувашско-марийско-удмуртские соответствия, а также эквиваленты устойчивых выражений на английском языке, дает возможность грамотно использовать в повседневном общении материалы по фразеологии сопоставляемых языков, в том числе при преподавании филологических дисциплин в полилингвальных школах, филологических факультетах вузов. Результаты исследования будут полезны молодежи: студентам, обучающимся общеобразовательных школ - для уяснения значений фразеологизмов, представителям СМИ - для корректного использования фразеологизмов в устной и письменной речи, для всех носителей языка и всем, кому интересна культура и языки народов Республики Башкортостан, - для построения выразительной, грамотной, образной речи в повседневном общении. Проект предполагает выборку наиболее частотных в речи фразеологизмов (не менее 300 ед.), поиск их соответствий по указанным семи языкам, размещение материалов на инфоплатформе “Белемле.ру”, функционирующей по адресу belemle.ru; проведение конкурса научно-исследовательских работ среди обучающихся общеобразовательных учреждений РБ на знание фразеологии; издание учебно-методического пособия “Занимательная фразеология башкирского языка” (100 экз.).

Цель

  1. Цель: выявить эквиваленты фразеологических единиц на языках наиболее многочисленных народов Республики Башкортостан и представить проанализированный материал на платформе "Белемле.ру" для обеспечения быстрого доступа к полной информации по эквивалентам фразеологизмов русского, башкирского, татарского, марийского, чувашского, удмуртского и английского языков.

Задачи

  1. Составление словника фразеологизмов на башкирском и русском языках и поиск их эквивалентов на татарском, марийском, чувашском, удмуртском, английском языках;
  2. Разработка компьютерной программы, позволяющей разместить данные по фразеологизмам на инфоплатформе «Белемле.ру» и осуществлять перекрестный поиск по заданным параметрам;
  3. Проведение конкурса научно-исследовательских работ среди учащихся общеобразовательных учреждений на знание фразеологии;
  4. Публикация учебного пособия "Занимательная фразеология башкирского языка"

Обоснование социальной значимости

В современной речи носителей языка все чаще наблюдается переход к канцеляризмам, речевым штампам, наблюдается постепенный отход от образности речи, что приводит к утере языкового кругозора и речевого богатства носителей языка. Фразеологизмы, оживляющие речь образностью, меткостью, иносказательностью, в настоящее время забываются, происходит постепенная смена образной основы за счет калькирования фразеологизмов из других языков, чаще всего из русского языка. Поэтому теряется и исконный пласт фразеологизмов в языках малых по численности народов, смысловые нюансы устойчивых формул в которых часто становятся непонятными для современных носителей языка. Предлагаемый проект будет способствовать повышению культуры речи через разъяснение значений фразеологизмов и нахождение их эквивалентов в языках РБ.
Также в настоящее время в России получает распространение деятельность полилингвальных школ, в которых первостепенное внимание уделяется формированию языковой компетенции обучающихся. Предлагаемый проект, охватывая фразеологические русско-башкирско-татарско-чувашско-марийско-удмуртские соответствия, а также эквиваленты устойчивых выражений на английском языке, дает возможность в первую очередь учителям словесности использовать в своей деятельности материалы по фразеологии сопоставляемых языков, в том числе при преподавании филологических дисциплин в полилингвальных школах, филологических факультетах вузов.
Результаты исследования будут полезны молодежи: студентам, обучающимся общеобразовательных школ - для уяснения значений фразеологизмов, представителям СМИ - для корректного использования фразеологизмов в устной и письменной речи, для всех носителей языка и всем, кому интересна культура и языки народов Республики Башкортостан, - для построения выразительной, грамотной, образной речи в повседневном общении.

География проекта

Целевые группы

  1. учителя родных и английского языков
  2. студенты филологических факультетов вузов
  3. журналисты
  4. обучающиеся общеобразовательных учреждений

Контактная информация

Респ Башкортостан, г Уфа, Октябрьский р-н, ул Менделеева, д 215, кв 10